<?xml version="1.0" encoding="windows-1252"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Tokio Hotel 4Ever</title>
		<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/feed/?</link>
		<description>Derniers sujets</description>
		<lastBuildDate>Sun, 23 Sep 2007 11:22:48 GMT</lastBuildDate>
		<ttl>10</ttl>
		<image>
			<title>Tokio Hotel 4Ever</title>
			<url>http://i21.servimg.com/u/f21/11/51/07/59/tokioh11.jpg</url>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/feed/?</link>
		</image>
		<item>
			<title>Die Unendlichkeit</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/die-unendlichkeit-t44.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Die unendlichkeit / L'infini



-&gt;Ecouter&lt;-



- Paroles Originales



Die WärmeTrägt uns bis in die Unendlichkeit

Alles treibt an uns vorbei

Im MondlichtSind nur noch wir zwei



Die Unendlichkeit Ist nicht mehr weit

Die Unendlichkeit Ist jetzt nicht mehr weit



Die Nächste Ewigkeit ist an der Zeit

Für immer Ist alles was uns bleibt

Durch den Horizont Am Himmel vorbei



Die Unendlichkeit Ist nicht mehr weit

Die Unendlichkeit Ist jetzt nicht mehr weit



Die  ...</description>
			<category>Paroles et Traductions</category>
			<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 11:22:48 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/die-unendlichkeit-t44.htm#51</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/die-unendlichkeit-t44.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Der Letzte Tag</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/der-letzte-tag-t43.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Der lezte tag / Le dernier jour



-&gt;Ecouter&lt;-



- Paroles Originales



 jetzt sind wir wieder hier - bei dir oben auf’m dach

die ganze welt da unten kann von mir aus untergehen heute nacht

sind wir zum letzten mal zusammen

es hat doch grad` erst angefangen



wenn dieser tag der letzte ist

bitte sag es mir noch nicht

wenn das das ende für uns ist

sag’s nich’ - noch nich’



ist das etwa schon der tag danach - wo alle uhren still steh`n

wo’s am horizont zu ende  ...</description>
			<category>Paroles et Traductions</category>
			<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 11:08:40 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/der-letzte-tag-t43.htm#50</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/der-letzte-tag-t43.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Septembre 2007</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/mises-a-jours-forum-f11/septembre-2007-t42.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description>- Tout les rajouts importants sur le forum du mois de Septembre -</description>
			<category>Mises à jours forum</category>
			<pubDate>Sat, 15 Sep 2007 13:09:27 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/mises-a-jours-forum-f11/septembre-2007-t42.htm#47</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/mises-a-jours-forum-f11/septembre-2007-t42.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Si la musique ne démarre pas.</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/jukebox-f9/si-la-musique-ne-demarre-pas-t41.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description><![CDATA[Si le lecteur ne s'affiche pas, qu'il est remplacé par un croix, cela signifie pour les 3/4 des cas que votre Shockwave Player n'est pas à jour, pour le télécharger/mettre à jour rendez vous <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" class="postlink" target="_blank">-&gt;ICI&lt;-</a>
<br />
Toute les explications sur les démarches à prendre sont expliquées, toute l'installation se déroule sur le site, pas de setup à télécharger.]]></description>
			<category>Jukebox</category>
			<pubDate>Sat, 15 Sep 2007 11:32:26 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/jukebox-f9/si-la-musique-ne-demarre-pas-t41.htm#46</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/jukebox-f9/si-la-musique-ne-demarre-pas-t41.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>L'anniversaire de Gustav</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/news-f12/l-anniversaire-de-gustav-t40.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>L'anniversaire de Gustav







- BON ANNIVERSAIRE -



- GUTER GEBURTSTAG -



- HAPPY BIRTHDAY -



- CUMPLEAñOS FELIZ -

Gustav



Et voilà 19 ans pour Gustav, une semaine après l'anniversaire des jumeaux celui du meilleur batteur. Les fête s'enchaînent mais ne se ressemble pas xD. </description>
			<category>News</category>
			<pubDate>Sat, 08 Sep 2007 12:56:17 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/news-f12/l-anniversaire-de-gustav-t40.htm#45</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/news-f12/l-anniversaire-de-gustav-t40.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Le Groupe</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/le-groupe-t23.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Le groupe



Ici postez vos photos/images/montages du groupe en entier.







Maitenant à vous de jouer. 



Nous vous conseillons, pour plus de facilité lors de l'insertion de/des images, d'utiliser le BBcode suivant : 





Biensûr, vous devez remplacer ce qui est en italique par l'url de votre image que vous pouvez vous procurez en cliquant droit sur elle puis copier son url dans &quot;Propriétés&quot;.



Si vous désirez poster une photo que vous avez sur votre ordinateur, vous  ...</description>
			<category>Galerie</category>
			<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 13:29:46 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/le-groupe-t23.htm#25</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/le-groupe-t23.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>L'anniversaire de Bill et Tom</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/news-f12/l-anniversaire-de-bill-et-tom-t39.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>L'anniversaire de Bill et Tom







- BON ANNIVERSAIRE -



- GUTER GEBURTSTAG -



- HAPPY BIRTHDAY -



- CUMPLEAñOS FELIZ -

Bill et Tom



Voilà les jumeaux sont enfin majors, depuis le temps qu'ils l'attendaient ! Le nouveau tatouage de bill nous le confirme [Interview sur le tatouage de Bill : ICI], nous leur souhaitons un super anniversaire pour de supers jumeaux ! Ils vont encore faire la fête tard, tous les quartes. ^^



PS : Attention mesdemoiselles, à partir d'aujourd'hui,  ...</description>
			<category>News</category>
			<pubDate>Sat, 01 Sep 2007 19:29:01 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/news-f12/l-anniversaire-de-bill-et-tom-t39.htm#43</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/news-f12/l-anniversaire-de-bill-et-tom-t39.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Août 2007</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/mises-a-jours-forum-f11/aout-2007-t11.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description><![CDATA[<strong>- Tout les rajouts importants sur le forum du mois d'août -</strong>]]></description>
			<category>Mises à jours forum</category>
			<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 15:44:21 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/mises-a-jours-forum-f11/aout-2007-t11.htm#11</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/mises-a-jours-forum-f11/aout-2007-t11.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Jung Und Nicht Mehr Jugendfrei</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/jung-und-nicht-mehr-jugendfrei-t38.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Jung und nicht mehr jugendefrei / Jeunes et déja interdit au moins de 18 ans



-&gt;Ecouter&lt;-



- Paroles Originales



Ihr steht immer pünktlich auf

Und verpennt was bei uns geht

Ich seh was was du nicht siehst –

Guck mal was auf unseren Jacken steht

´tschuligung – du stehst im Weg

und wir müssen hier vorbei...



wir sind jung und nicht mehr jugendfrei

tut mir leid ich weiß wir sollen nicht

doch wir fangen schon mal zu leben an

wir sind jung und nicht mehr jugendfrei

eure  ...</description>
			<category>Paroles et Traductions</category>
			<pubDate>Fri, 31 Aug 2007 12:50:03 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/jung-und-nicht-mehr-jugendfrei-t38.htm#41</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/jung-und-nicht-mehr-jugendfrei-t38.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Gegen Meinen Willen</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/gegen-meinen-willen-t37.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description>Gegen Meinen Willen / Malgré Moi



-&gt;Ecouter&lt;-



- Paroles Originales



Wie soll es mir schon geh'n

Ihr guckt euch nicht mehr an

Und ihr glaubt ich merk das nicht

Wo soll ich jetzt hin

Was habt ihr euch gedacht

Sagt es mir jetzt in mein gesicht

Sagt wofür das alles hier zerbricht

Es macht mich fertig



(Refrain:)

Es ist gegen meinen willen 

Es ist gegen jeden sinn

Warum müsst ihr euch jetzt trennen

Eure namen umbenennen 

Unser ende ist schon hier 

Und  ...</description>
			<category>Paroles et Traductions</category>
			<pubDate>Wed, 29 Aug 2007 19:20:34 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/gegen-meinen-willen-t37.htm#40</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/gegen-meinen-willen-t37.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Good Charlotte</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/autres-groupes-artistes-f8/good-charlotte-t36.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Good Charlotte







Le groupe « Good Charlotte », dont le nom est tiré d’un livre pour enfants, est né en 1996 dans la ville de Waldorf dans le Maryland.

Après avoir assisté à un concert des Beastie Boys, Benji Madden et son frère Joel décident de former un groupe. Problème : Ils ne savent jouer d’aucun instrument. Benji se met alors à la guitare.

Bientôt, les deux frères sont rejoins par Paul Thomas (à la basse) et Aaron Escolopio ( à la batterie). Ils enchaînent les concerts locaux ce  ...</description>
			<category>Autres groupes/artistes</category>
			<pubDate>Tue, 28 Aug 2007 16:06:55 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/autres-groupes-artistes-f8/good-charlotte-t36.htm#39</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/autres-groupes-artistes-f8/good-charlotte-t36.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>TH Outtake</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/clips-et-videos-f4/th-outtake-t35.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Tokio Hotel outtake



-&gt;Vidéo&lt;-



(Outtake = dans le studio ce qu'ils ont enregistré et qui n'avait pas lieu d'être enregistré...Les proses ratées je dirais ! on voit un peu leurs conversations habituelles...)



- Traduction



Tom : Donc !

Bill : So we can start .. I think. (= donc, Nous pouvons commencer...je pense)

Tom : So we can start I think. (idem)

Bill : I think we can start - now ! (= Je pense que nous pouvons commencer maintenant !)



Tom : Oh oh! It's so amazing  ...</description>
			<category>Clips et Vidéos</category>
			<pubDate>Tue, 28 Aug 2007 15:52:14 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/clips-et-videos-f4/th-outtake-t35.htm#38</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/clips-et-videos-f4/th-outtake-t35.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Le studio de TH</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/clips-et-videos-f4/le-studio-de-th-t34.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Le studio de TH



-&gt;Vidéo&lt;-

- Traduction



Bill : Bonjour et bienvenu au studio de TH.



Tom : De nous.



Bill : Ouais, nous allons vous montrer la façon dont l'enregistrement ici ressemble et ce que nous avons fait récemment, jour et nuit. Commençons au bureau. Ici nous avons... diverce décision sont fait ici.



Tom : Georg se repose ici avec Silke avec notre belle assistante.



Georg : si vous serez venu 2 minutes plus tôt ça aurait été embarrassant.



Bill : Ici  ...</description>
			<category>Clips et Vidéos</category>
			<pubDate>Tue, 28 Aug 2007 15:20:07 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/clips-et-videos-f4/le-studio-de-th-t34.htm#36</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/clips-et-videos-f4/le-studio-de-th-t34.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Lass Uns Hier Raus</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/lass-uns-hier-raus-t33.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Lass uns hier raus / Lâchez-nous



-&gt;Ecouter&lt;-



- Paroles Originales



Willkommen in unser'm Traum - Verbote sind verboten

Deutschland braucht'n Superstar und keine Vollidioten Tokio

Total egal wenn was dagegen spricht - interessiert mich nich'



[Refrain]

Lass uns hier raus - wir woll'n da rein Hotel

In unserem Traum die ersten sein

Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum Lass

Da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt

Könnt' ihr dabei zuschau'n Uns



Jeden Tag  ...</description>
			<category>Paroles et Traductions</category>
			<pubDate>Tue, 28 Aug 2007 10:07:53 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/lass-uns-hier-raus-t33.htm#35</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/lass-uns-hier-raus-t33.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Wenn Nicht Mehr Geht</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/wenn-nicht-mehr-geht-t32.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Wenn nicht mehr geht / Quand rine ne va plus



-&gt;Ecoute&lt;-



- Paroles Originales



Keiner mehr da

Der mich wirklich kennt

Meine welt bricht grad zusammen

Und es läuft ´n happy- end

Um dich weinen soll ich nicht

Ich weiß unsterblich sind wir nicht

Aber du hast mal gesagt



Wenn nichts mehr geht

Wird ich ein Engel sein

Für dich allein

Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´

Und dann fliegen wir weit weg von hier

Wir werden uns nie mehr verlier´n



Bis  ...</description>
			<category>Paroles et Traductions</category>
			<pubDate>Tue, 28 Aug 2007 09:57:12 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/wenn-nicht-mehr-geht-t32.htm#34</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/wenn-nicht-mehr-geht-t32.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Ich Bin Nich' Ich</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/ich-bin-nich-ich-t31.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Ich bin nich' ich / Je ne suis pas moi



-&gt;Ecouter&lt;-



- Paroles Originales



Meine Aug´n schau´n mich muede an

Find´n keinen Trost

Ich kann mich nich´ mehr mit anseh´n

Bin mich los

Alles war immer wahr

Kann mich nich´ mehr in mir find´n

Alles weg wie im Wahn

Seh´ ich mich immer mehr verschwind´n



Ich bin nich´ ich wenn du nich´ bei mir bist

Dann bin ich allein

Und das was jetzt noch von mir uebrig ist

So will ich nich´ sein

Drauss´n haengt der Himmel  ...</description>
			<category>Paroles et Traductions</category>
			<pubDate>Tue, 28 Aug 2007 09:40:57 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/ich-bin-nich-ich-t31.htm#33</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/ich-bin-nich-ich-t31.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Le nouveau tatoutage de Bill</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/discussions-generales-f1/le-nouveau-tatoutage-de-bill-t30.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description>Note: Si vous êtes connecter sur notre forum avec Internet Explorer, vous devriez avoir dans ce cas, le logo de Tokio Hotel comme curseur, ce dernier n'étant pas très précis, considérez donc la partie en bas à gauche du logo comme pointeur.







Alors ? Comment trouvez vous le nouveau tatouage de Bill ?

Pour ma part je le trouve sympa mais un peu trop grand.



Votez et laissez vos avis .



-Interview de Bill sur son nouveau tatouage ICI </description>
			<category>Discussions Générales</category>
			<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 20:59:18 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/discussions-generales-f1/le-nouveau-tatoutage-de-bill-t30.htm#32</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/discussions-generales-f1/le-nouveau-tatoutage-de-bill-t30.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Gustav</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/gustav-t29.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description>Gustav



Postez ici vos photos/images/montages de Gustav.





Nous vous conseillons, pour plus de facilité lors de l'insertion de/des images, d'utiliser le BBcode suivant : 





Biensûr, vous devez remplacer ce qui est en italique par l'url de votre image que vous pouvez vous procurez en cliquant droit sur elle puis copier son url dans &quot;Propriétés&quot;.



Si vous désirez poster une photo que vous avez sur votre ordinateur, vous pouvez Hoster votre image ICI. </description>
			<category>Galerie</category>
			<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 20:47:15 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/gustav-t29.htm#31</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/gustav-t29.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Georg</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/georg-t28.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description>Georg



Postez ici vos photos/images/montages de Georg.





Nous vous conseillons, pour plus de facilité lors de l'insertion de/des images, d'utiliser le BBcode suivant : 





Biensûr, vous devez remplacer ce qui est en italique par l'url de votre image que vous pouvez vous procurez en cliquant droit sur elle puis copier son url dans &quot;Propriétés&quot;.



Si vous désirez poster une photo que vous avez sur votre ordinateur, vous pouvez Hoster votre image ICI. </description>
			<category>Galerie</category>
			<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 20:42:05 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/georg-t28.htm#30</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/georg-t28.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Tom</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/tom-t27.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description>Tom



Postez ici vos photos/images/montages de Tom.





Nous vous conseillons, pour plus de facilité lors de l'insertion de/des images, d'utiliser le BBcode suivant : 





Biensûr, vous devez remplacer ce qui est en italique par l'url de votre image que vous pouvez vous procurez en cliquant droit sur elle puis copier son url dans &quot;Propriétés&quot;.



Si vous désirez poster une photo que vous avez sur votre ordinateur, vous pouvez Hoster votre image ICI. </description>
			<category>Galerie</category>
			<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 20:37:30 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/tom-t27.htm#29</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/tom-t27.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Bill</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/bill-t26.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description>Bill



Ici postez vos photos/images/montages de Bill.







Nous vous conseillons, pour plus de facilité lors de l'insertion de/des images, d'utiliser le BBcode suivant : 





Biensûr, vous devez remplacer ce qui est en italique par l'url de votre image que vous pouvez vous procurez en cliquant droit sur elle puis copier son url dans &quot;Propriétés&quot;.



Si vous désirez poster une photo que vous avez sur votre ordinateur, vous pouvez Hoster votre image ICI. </description>
			<category>Galerie</category>
			<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 20:30:00 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/bill-t26.htm#28</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/galerie-f6/bill-t26.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Album 3 : Scream</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/discographie-f15/album-3-scream-t25.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Scream

-Cliquer sur un moceau pour l'écouter-



1] Scream

2] Ready Set Go !

3] Monsoon

4] Love Is Dead

5] Don't Jump

6] On The Edge

7] Sacred

8] Break Away

9] Rescue Me

10] Final Day

11] Forgotten Children

12] By Your Side





Ce troisième album est produit par Peter Hoffmann, Pat Benzner, Dave Roth et David Jost (ont produit, composé ou remixé pour The Doors, Mötley Crüe, Falco, The Corrs, Sarah Brightman, Faith Hill) et sort en 2007. C'est un remix du premier  ...</description>
			<category>Discographie</category>
			<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 15:12:55 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/discographie-f15/album-3-scream-t25.htm#27</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/discographie-f15/album-3-scream-t25.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Dates des concerts</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/news-f12/dates-des-concerts-t24.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Dates des concerts





pix : Voici l'ordre des chansons de la tournée.

Source : we-love-tokiohotel.blog.cz



Voici les dates de la tournée française 2007 de tokio hotel:



Mercredi 10 octobre

Zénith d’Auvergne, Cournon d’Auvergne

18h - De 35,20 à 38,50 euros



Jeudi 11 octobre

Halle Tony Garnier, Lyon

19h - De 35,20 à 38,50 euros



Mardi 16 octobre

Bercy POPB, à Paris

20h30



Mercredi 17 octobre

Zénith de Nantes

20h30



Vendredi 19 octobre

Dôme de Marseille

19h  ...</description>
			<category>News</category>
			<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 14:12:53 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/news-f12/dates-des-concerts-t24.htm#26</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/news-f12/dates-des-concerts-t24.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Fall Out Boy</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/autres-groupes-artistes-f8/fall-out-boy-t22.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Fall Out Boy







Le groupe Fall Out Boy, a été crée en 2000 à Wilmette, une banlieue de Chicago aux Etats-Unis. Il est devenu en deux ans l’une des références punk-rock américaine et arrive peu à peu sur les ondes françaises.

Fall Out Boy, un groupe exclusivement masculin est composé de quatre amis d’enfance : le chanteur et guitariste Patrick Stump, le bassiste Pete Wentz, le batteur Andrew Hurley et le guitariste Joseph Trohman.

Une première maquette éponyme est lancée en 2001 suivie  ...</description>
			<category>Autres groupes/artistes</category>
			<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 12:35:34 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/autres-groupes-artistes-f8/fall-out-boy-t22.htm#24</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/autres-groupes-artistes-f8/fall-out-boy-t22.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Le nouveau tatoutage de Bill</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/news-f12/le-nouveau-tatoutage-de-bill-t21.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description>



Les Tokio Hotel étaient à Londres pour la promo de leur tout nouveau single &quot;Ready, Set, Go !&quot;. Pendant ce séjour, un journaliste de &quot;Bravo&quot; à pu les interviewer, ce dernier à remarquer que Bill avait un nouveau tatouage sur le bras gauche. Un tatouage à motif tourbillonant ainsi qu'un mot suivi du chiffre 89...

...Freiheit 89 (Liberté)...



Voici l'interview de &quot;Bravo&quot; traduite en français :



Exclusif ! le chanteur de Tokio Hotel s’est fait tatouer  ...</description>
			<category>News</category>
			<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 01:26:34 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/news-f12/le-nouveau-tatoutage-de-bill-t21.htm#22</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/news-f12/le-nouveau-tatoutage-de-bill-t21.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Album 2 : Zimmer 483</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/discographie-f15/album-2-zimmer-483-t20.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Zimmer 483

-Cliquer sur un morceau pour l'écouter-



1] Übers Ende Der Welt

2] Totgeliebt

3] Spring Nicht

4] Heilig

5] Wo Sind Eure Hände

6] Stich Ins Glück

7] Ich Brech Aus

8] Reden

9] Nach Dir Kommt Nichts

10] Wir Sterben Niemals Aus

11] Vergessene Kinder

12]  An Deiner Seite (Ich Bin Da)

13] Monsoon

14] Ready Set Go





Ce deuxième album Zimmer 483, Chambre 483, produit par Peter Hoffmann, Pat Benzner, Dave Roth et David Jost (ont produit, composé ou remixé  ...</description>
			<category>Discographie</category>
			<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 20:21:49 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/discographie-f15/album-2-zimmer-483-t20.htm#21</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/discographie-f15/album-2-zimmer-483-t20.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Album 1 : Schrei So Laut Kannst</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/discographie-f15/album-1-schrei-so-laut-kannst-t19.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description>Schrei So Laut Kannst

-Cliquer sur un morceau pour l'écouter-



1] Schrei

2] Durch den Monsun

3] Leb Die Sekunde

4] Rette Mich (video version)

5] Freunde Bleiben

6] Ich Bin Nicht Ich

7] Wenn Nichts Mehr Geht

8] Lass Uns Hier Raus

9] Gegen Meinen Willen

10] Jung Und Nicht Mehr Jugendfrei

11] Der letzte Tag (Radio Version)

12] Unendlichkeit

13] Beichte

14] Schwarz

15] Thema Nr. 1

16] Schrei (Acoustic Version)

17] Durch Den Monsun (Unplugged Version)





Ce  ...</description>
			<category>Discographie</category>
			<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 20:14:12 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/discographie-f15/album-1-schrei-so-laut-kannst-t19.htm#20</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/discographie-f15/album-1-schrei-so-laut-kannst-t19.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Killerpilze</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/autres-groupes-artistes-f8/killerpilze-t18.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Killerpilze







Les Killerpilze sont trois jeunes allemands: Johannes Halbig (17 ans), Fabian Halbig (14 ans) et Maximilian Schlichter (17 ans), passionnés de musique punk-rock.

Ils sont arrivé sur la scène allemande en avril 2006 grâce à leur single Richtig Scheisse (Auf’Ne Shröne Art Und Weise), qui se traduit par: C’est de la merde … mais finalement c’est pas si mal.

Leur premier album est sorti le 2 juillet 2007 en france et s'intitule Invasion Der Killerpilze.

Ils ont tout de  ...</description>
			<category>Autres groupes/artistes</category>
			<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 19:27:39 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/autres-groupes-artistes-f8/killerpilze-t18.htm#19</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/autres-groupes-artistes-f8/killerpilze-t18.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Freunde Bleiben</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/freunde-bleiben-t17.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Freunde Bleiben / Restons amis



-&gt;Ecouter&lt;-



- Paroles Originales



Du bist das was ich nicht sein will

Du wärst lieber tot als Bill

Leck´ mich doch – danke ist nicht nötig

Keine Ahnung was es ist –

Was mich anpisst wenn du da bist

Arschgesicht – nimm´ das nicht persönlich



Ich rede nicht so´n Scheiß wie du

Steh´ nicht auf die gleichen Bands wie du

Das ist ok für mich

Aber tu mir nur diesen einen Gefallen



Bitte lass uns keine Freunde bleiben

Ist mir  ...</description>
			<category>Paroles et Traductions</category>
			<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 19:01:19 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/freunde-bleiben-t17.htm#18</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/freunde-bleiben-t17.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Rette Mich</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/rette-mich-t16.htm</link>
			<dc:creator>Amber</dc:creator>
			<description>Rette Mich / Sauve Moi



-&gt;CLIP&lt;-



- Paroles Originales



Zum ersten mal alleine

In unserem Versteck

Ich seh noch unsre Namen an der Wand

Und wisch sie wieder weg

Ich würd dir alles anvertrauen

warum bist du abgehauen

Komm zurück

Nimm mich mit



Komm und Rette mich

Ich verbrenne innerlich

Komm und rette mich

Ich schaffs nicht ohne dich

Komm und rette mich

Rette mich

Rette mich



Unsre Träume warn gelogen

Und keine Träne echt

Sag das dass nicht  ...</description>
			<category>Paroles et Traductions</category>
			<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 18:26:56 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/rette-mich-t16.htm#17</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/rette-mich-t16.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Leb Die Sekunde</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/leb-die-sekunde-t15.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description>Leb Die Sekunde / Profite de l'instant présent (Vis la seconde)



-&gt;Ecouter&lt;-



- Paroles Originales



ab heute sind die Tage nur noch halb so lang 

zum lachen gibt es gar nichts mehr 

gestern war vor 100.000 Jahren 

morgen weiß es keiner mehr 

ab heute wird die Uhr durch 'nen countdown ersetzt 

die Sonne scheint auch in der Nacht 

Schuldigung ich hab mal eben nachgedacht 

Doch dafür ist jetzt wirklich 

keine Zeit 

keine Zeit 

keine Zeit 

keine Zeit 



(Refrain:)

Leb  ...</description>
			<category>Paroles et Traductions</category>
			<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 17:38:07 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/leb-die-sekunde-t15.htm#16</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/leb-die-sekunde-t15.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Schrei</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/schrei-t14.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description>Schrei / Crie



-&gt;CLIP&lt;-



- Paroles Originales



Wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst

Danke, das war mal wieder echt 'n geiler Tag

Du sagst nichts und keiner fragt dich: Sag mal, willst du das ?



Nein - nein - nein - nananana nein

Nein - nein - nein - nananana nein



Schrei! Bis du du selbst bist

Schrei! Und wenn es das Letzte ist

Schrei! Auch wenn es weh tut

Schrei so laut du kannst!

Schrei! Bis du du selbst bist

Schrei! Und wenn es das  ...</description>
			<category>Paroles et Traductions</category>
			<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 17:15:11 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/schrei-t14.htm#15</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/schrei-t14.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Durch Den Monsun</title>
			<link>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/durch-den-monsun-t13.htm</link>
			<dc:creator>Fenrir</dc:creator>
			<description>Durch den Monsun / A travers la Mousson



-&gt;CLIP&lt;-



- Paroles Originales



Das Fenster öffnet sich nicht mehr 

hier drin ist es voll von dir und mehr 

und vor mir geht die letzte Kerze aus. 

ich warte schon ne Ewigkeit endlich ist es jetzt soweit 

da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf. 

Ich muss durch den Monsun 

Hinter die Welt 

Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt 

Gegen den Sturm am Abgrund entlang 

und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran 



Irgendwann  ...</description>
			<category>Paroles et Traductions</category>
			<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 16:42:50 GMT</pubDate>
			<comments>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/durch-den-monsun-t13.htm#14</comments>
			<guid>http://tokiohotel.nicetopics.com/paroles-et-traductions-f3/durch-den-monsun-t13.htm</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>